Jumat, 06 Juli 2012

Rigveda I.3.1

Ågveda Maóðala I, sùkta 3, úloka 1
 
Aiëna yJvr¢irzod–vTpa,¢xu.Spt¢ - puä.uja cnSytm( --1--
1. aúvinà yajvarìr iûo dravatpàóì úubhaspatì, purubhujà canasyatam.
O the twin faculties — mental and vital, O cherishers of the noble deeds, with which we all benefit, may you derive gains at the sacred cosmic creation with spontaneity and without reservation, 
1. Wahai kemampuan kembar, dari mental dan vital; wahai pelaksana kegiatan mulia yang menguntungkan kami, semoga dalam ciptaan kosmis suci ini Engkau menda-patkan manfaat dengan spontan tanpa harus menunggu.
  • Aúvinau, - pasangan kembar dari kemampuan, mental dan vital; menurut beberapa orang pengulas, aúvinau (yang selalu dalam bentuk dualis) menyatakan surga dan bumi, siang dan malam dan pada peristiwa tertentu dipergunakan untuk menyatakan matahari dan bulan, atau dapat juga menyatakan dua orang raja yang bajik. 
  • Secara terpisah, aúvin dapat menyatakan sang diri lebih rendah dan sang Diri Utama yang berada dalam relung hati; dapat juga menyatakan transisi dari kegelapan (kebodohan) menuju sinar (pencerahan ilahi). 
  • Aúvin bukan hanya menyatakan bidang surgawi kosmis, tetapi juga menyatakan bidang mental dan supra mental.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar