¨Gved s'ihta
xakl xa%a
Sùkta 2
(1-9)
vaiúvàmitromadhucchandà åûiá; 1-3 vàyuá, 4-6 indra-vàyu, 7-9 mitra-varuóau
devatà; gàyatrì chandaá. åûi-nya: (1-9) madhucchandà viúvàmitra; devatà-nya 1-3
vàyu, 4-6 indra-vàyu 7-9 mitra-varuóa; metrum-nya: gàyatrì
vayva yaih dxRte me
soma Ar' ²ta" - teza' paih è[u/¢hvm( --1--
1. vàyavà yàhi
darúate me somà araý kåtàá, teûàý pàhi úrudhìhavam.
1. Ya Tuhan,
sebagai kekuatan alam semesta, dengan cinta kasih-Mu semoga Engkau datang
kepadaku. Segala puja-puji ini kami persembahkan untuk-Mu. Terimalah dan
dengarkan seruan dari para penyair dan para cerdik pandai ini.
Vàyu, disini maksudnya penguasa vitalitas kosmis; ia merupakan cairan di wilayah tengah, bersamaan dengan udara dan angin; seperti api, sinar matahari, matahari dan Indra, ia merupakan pemurni; berkah dan kenikmatan di bumi berkaitan dengan awan-awan, udara dan matahari; Vàyu juga dikenal sebagai matarisvan, karena ia bernafas di atmosfir atau bergerak cepat di wilayah tersebut.
vay £Kqei.jRrNte TvamC^a
jirtar" - sutsoma AhivRd" --2--
2. vàya
ukthebhir jarante tvàm acchà jaritàraá, sutasomà aharvidaá.
2. Ya Tuhan, sebagai kekuatan alam semesta
ini; kami para pemuja-Mu menyeru-Mu dengan doa-doa suci, yang mencurahkan
kerinduan emosional lembut dari kedalaman hati kami.
Soma, kerinduan emosional yang lembut, dalam istilah konseptual, yang menyatakan kebahagiaan ilahi, kegembiraan luar biasa, yang sumbernya adalah Tuhan sendiri. Ia juga menyatakan kecantikan, keelokan dan kemudaan; merupakan sinonim dari bulan dan kadang-kadang juga matahari. Itu merupakan berkah tertinggi yang dirindukan sang diri lebih rendah dan sang Diri Utama sajalah yang memiliki hak istimewa atas kepemilikannya dalam ukuran takterbatas. Soma juga menyatakan pemujaan emosional dan pengabdian cinta kasih dari tatanan tertinggi. Dalam persembahan ritualistis, soma juga menyatakan sari tanaman obat yang diperas dengan bantuan dua buah batu, kemudian disaring dan disimpan dalam kaleng. Hal ini melambangkan pelaksanaan upacara persembahan doa pujian yang dilakukan dengan menundukkan keliaran Indra-Indra, memperhalus pemikiran dan akhirnya menikmati kebahagiaan yang diperoleh dari hubungan langsung dengan sang Diri Tertinggi
vayo tv p[p*Hct¢
/ena jgati daxuze - £åc¢ som p¢tye --3--
3. vàyo tava
prapåñcatì dhenà jagàti dàúuûe, urùcì soma pìtaye.
3. Ya Tuhan, sebagai kekuatan alam semesta,
suara-Mu yang memberikan ilham ini bergema di segenap pemikiran dan perasaan
para bhakta-Mu, para guru dari kebijaksanaan Ilahi-Mu, yang telah mencicipi
kemanisan anugerah-Mu.
Ya Tuhan, sebagai kekuatan alam semesta, suara-Mu yang memberikan ilham ini bergema di segenap pemikiran dan perasaan para bhakta-Mu, para guru dari kebijaksanaan Ilahi-Mu, yang telah mencicipi kemanisan anugerah-Mu.
—Ndãvayu —me suta
£p p[yoi.ra gtm( - —Ndvo vamuxiNt ih --4--
4. indravàyu
ime sutà upa prayobhir à gatam, indavo vàm uúanti hi.
4. Ya Tuhan yang cemerlang dan sumber
ke-kuatan kosmis, sesungguhnya kidung dan seruanku ini adalah untuk-Mu dan
untuk hukum abadi-Mu. Semoga Engkau datang kepada kami dan mencurahkan berkah.
Indra-Vàyu, Tuhan maha cemerlang dan sumber vitalitas kosmis. Istilah Indra disini menyatakan sang Diri Tertinggi maha cemerlang, sang diri lebih rendah, berbagai kilauan surgawi, seperti matahari, halilintar atau kilat dan kecemerlangan lainnya. Bila istilah Indra muncul bersama dengan Vàyu dalam bentuk dualis, ia berarti Tuhan yang memiliki atribut maha cemerlang dan meliputi segalanya.
vayivNd–é
cetq" sutana' vajin¢vsU - tava yatmup d–vt( --5--
5. vàyav
indraú ca cetathaá sutànàý vàjinìvasù, tàvà yàtam upa dravat.
5. Wahai sumber kekuatan kosmis dan
kecemerlangan, hukum dan tatanan Ilahi, yang berada dalam ciptaan ini.
Sesungguhnya Engkau mengetahui tentang pemikiran dan emosi pengabdian kami. Semoga
kami senantiasa dapat mempertahankan sinar kasih sayang dan pengabdian yang
dinyalakan demi untuk-Mu dan untuk hukum abadi.
vayivNd–é suNvt Aa
yatmup inZ²tm( - mi+v _Tqa i/ya nra --6--
6. vàyav
indraú ca sunvata à yàtam upa niûkåtam, makûvi ‘tthà dhiyà narà.
6. Wahai sumber kekuatan kosmis dan
kecemerlangan Ilahi, semoga Engkau memberkahi para bhakta-Mu atas
pengabdiannya. Hanya berkah-Mu sajalah yang memungkinkan mereka mewujudkan
aspirasinya.
im]' huve pUtd='
vä,' c irxadsm( - i/y' `*tac¢' sa/Nta --7--
7. mitraý huve
pùtadakûaý varuóaý ca riúàdasam, dhiyaý ghåtàcìý sàdhantà.
7. Aku menyeru penguasa sinar dan berkah,
sebagai pengusir kekuatan jahat. Sesungguhnya, dengan berkah-Nya para pemuja
akan dianugerahi kebahagiaan dan kebijaksanaan dalam kehidupan ini.
Mitra, sumber sinar - Kata tersebut diambil dari berbagai akar kata, sehingga memiliki makna beraneka ragam, seperti: pemeliharaan; dari kehancuran; pembimbing manusia; penopang surga dan bumi, yang selalu waspada; dan juga dapat berarti matahari. Varuóa adalah sumber kebahagiaan. Dengan demikian adalah sumber sinar dan penguasa kebahagiaan, penguasa siang dan malam, dan juga dapat menyatakan: bidang fisiko-mental dan supra-mental dari sosok manusia. Dhiyam ghåtàcìm sàdhanta - hubungan pelaksana kegiatan dalam memberikan kebahagiaan dan kebijaksanaan.
¨ten
im]avä,av*/av*tSp*xa - ¹tu' b*hNtmaxaqe --8--
8. åtena
mitràvaruóàv åtàvådhàvåtaspåúà, kratuý båhantam àúàthe.
8. Wahai sumber sinar dan berkah. Engkau
adalah penambah dan pembagi penge-tahuan bagi setiap mahluk fana dalam
kehidupan ini. Semoga engkau berkenan memenuhi aspirasi kebenaran dari para
pemuja-Mu. Semoga segala usaha mulia-nya itu mendapatkan keberhasilan.
kv¢no im]avä,a
tuivjata £ä=ya - d=' d/ate Apsm( --9--
9. kavì no
mitràvaruóà tuvijàtà urukûayà, dakûaý dadhàte apasam.
9. Wahai penguasa pencerahan kosmis
ter-tinggi, semoga kami mendapatkan kemakmuran melalui kegiatan tanpa pamrihku
ini dan semoga kami menjadi kuat untuk menyelesaikannya. Ya Tuhan, Engkau ada
demi kepentingan kami semua, demikian pikir kami, Engkau adalah tempat
berlindung semuanya ini.
Kavi- orang bijak dengan kemampuan tembus pandang; merupakan gelar dari pasangan Mitra-Varuóa. Apasam, - kegiatan mulia dan sebagainya.
Bersambung ke: Rigveda (m 1; s 3)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar